AGB

Умови обслуговування

     

§ 1 Ці загальні положення та умови, які час від часу можуть змінюватися, застосовуються до всіх наших послуг, які надаються прямо чи опосередковано (тобто через треті сторони) через Інтернет, будь-який тип мобільного пристрою, електронною поштою. або по телефону. Переходячи на наш веб-сайт і використовуючи наші додатки будь-яким способом (надалі «Веб-сайт») і/або завершуючи бронювання, ви підтверджуєте, що прочитали, зрозуміли та погоджуєтеся з умовами, викладеними нижче (включаючи політика конфіденційності).

Ці сайти, вміст і структура цих сайтів, а також послуга онлайн-бронювання житла, що пропонується через ці сайти та цей веб-сайт («Сервіс»), належать і управляються PRIMA Hotels und Resorts GmbH, PRISMA Hotel Rhönblick, «нас», « ми" або "наш") керуються та надаються та доступні лише для приватного та некомерційного використання відповідно до положень та умов, викладених нижче. § 2 Визначення термінів 2.1 Визначення термінів: PRIMA Hotels und Resorts AG , PRIMA Hotel Goldgrund пізніше «Постачальник розміщення»: це фізична або юридична особа, яка приймає гостей за окрему плату. «Гість»: це фізична особа, яка користується помешканням. Гість зазвичай також є партнером за договором. Гості також ті особи, які подорожує з партнером за договором (наприклад, членами сім’ї, друзями тощо). «Партнер за договором»: це фізична або юридична особа в Німеччині чи за кордоном, яка як гостя або для гостя укладає договір розміщення. «Споживач» і «підприємець»: терміни слід розуміти в сенсі Закону про захист прав споживачів 1979 року з поправками. «Договір про розміщення»: це договір, укладений між постачальником розміщення та договірним партнером, зміст якого більш детально регулюється нижче. § 3 Укладення договору – початковий внесок 3.1 Договір розміщення вважається укладеним, коли постачальник житла приймає замовлення договірного партнера. Електронні декларації вважаються отриманими, якщо сторона, для якої вони призначені, може отримати до них доступ за звичайних обставин і доступ надано протягом робочого часу постачальника розміщення. 3.2 Постачальник розміщення має право укласти договір розміщення за умови, що договірний партнер вносить початковий внесок. У цьому випадку постачальник розміщення зобов'язаний повідомити договірного партнера про необхідну заставу до прийняття письмового або усного замовлення договірного партнера. Якщо договірний партнер погоджується на авансовий внесок (письмово чи в усній формі), договір розміщення набуває чинності з моменту отримання від постачальника житла заяви про згоду договірного партнера сплатити авансовий внесок. 3.3 Договірний партнер зобов'язаний внести заставу не пізніше ніж за 7 днів (розписка) до заселення. Контрактний партнер несе витрати на грошову операцію (наприклад, комісії за переказ). Умови використання карткових компаній застосовуються до кредитних і дебетових карток. 3.4 Застава є частковою оплатою узгодженої винагороди. § 4 Початок і кінець розміщення 4.1 Якщо постачальник житла не пропонує інший орієнтовний час, договірний партнер має право переселитися в орендовані кімнати між 16:00 і 19:00 в узгоджений день ("день прибуття") . 4.2 Якщо кімната заселена вперше до 6:00 ранку, попередня ніч вважається першою ночівлею. 4.3 Орендовані кімнати повинні бути звільнені договірним партнером до 11:00 в день виїзду. Розміщувач має право стягувати додаткову добу, якщо орендовані кімнати не звільняються вчасно. § 5 Відмова від договору розміщення – комісія за анулювання Відмова постачальника розміщення 5.1 Якщо договір розміщення передбачає початковий внесок і якщо партнер не вніс аванс вчасно, постачальник може відмовитися від договору розміщення без пільговий період. 5.2 Якщо гість не з’явився до 20:00 в узгоджений день прибуття, немає зобов’язань надавати житло, якщо не було узгоджено більш пізній час прибуття. 5.3 Якщо договірний партнер вніс початковий внесок (див. 3.3), приміщення залишається зарезервованим щонайпізніше до 14:00 наступного дня після узгодженої дати прибуття. Якщо передоплата перевищує чотири дні, зобов'язання щодо проживання закінчується о 14:00 четвертого дня, при цьому день заїзду вважається першим днем, якщо гість не оголосить пізніший день заїзду. 5.4 Постачальник розміщення може розірвати договір розміщення з об’єктивно виправданих причин шляхом односторонньої заяви не пізніше, ніж за 3 місяці до узгодженої дати прибуття партнера за договором, якщо інше не було домовлено. Відмова партнера за договором – плата за скасування 5.5 Договір розміщення може бути скасований партнером за договором не пізніше ніж за 3 місяці до узгодженої дати заїзду без сплати комісії за скасування. 5.6 Поза терміном, зазначеним у п. 5.5. у вказаний період відмова за односторонньою заявою договірного партнера можлива лише зі сплатою наступних комісій за анулювання: - до 1 місяця до дня заїзду 10% від загальної вартості пакету; - за 1 тиждень до дня заїзду 50% від загальної вартості пакету; - в останній тиждень перед днем заїзду 90% від загальної вартості пакету. до 3 місяців від 3 місяців до 1 місяця від 1 місяця до 1 тижня останнього тижня без комісії за скасування 10% 50% 90% Перешкоди для прибуття 5.7 Якщо договірний партнер не може з’явитися в об’єкт розміщення в день прибуття через непередбачувані виняткові обставини обставин (наприклад, сильний снігопад, повінь тощо), якщо всі способи прибуття неможливі, договірний партнер не зобов’язаний сплачувати узгоджену плату за дні прибуття. 5.8 Зобов'язання сплатити плату за заброньоване перебування відновлюється, коли прибуття стає можливим, якщо прибуття знову стає можливим протягом трьох днів. § 6 Надання альтернативного житла 6.1 Постачальник розміщення може надати договірному партнеру або гостям адекватне альтернативне житло (такої ж якості), якщо це розумно для договірного партнера, особливо якщо відхилення є незначним і об'єктивно виправданим. 6.2 Надається фактичне обґрунтування, наприклад, якщо кімната (кімнати) стала (стають) непридатною для використання, гості, які вже були розміщені, продовжують своє перебування, існує надмірне бронювання або інші важливі операційні заходи вимагають цього кроку. 6.3 Будь-які додаткові витрати на заміну житла здійснюються за рахунок постачальника житла. § 7 Права партнера за договором 7.1 Укладаючи договір про розміщення, партнер за договором отримує право звичайного користування орендованими кімнатами, зручностями закладу розміщення, які доступні гостям для користування звичайним способом і без спеціальні умови, так і на звичайний сервіс. Договірний партнер повинен використовувати свої права відповідно до будь-яких правил готелю та/або гостей (правил внутрішнього розпорядку). § 8 Зобов’язання договірного партнера 8.1 Контрактний партнер зобов’язаний сплатити узгоджену плату плюс будь-які додаткові суми, які виникли внаслідок окремого використання послуг ним та/або гостями, які його супроводжують, плюс встановлений законом податок з продажів до моменту відправлення. щонайпізніше. 8.2 Постачальник розміщення не зобов'язаний приймати іноземну валюту. Якщо постачальник розміщення приймає іноземну валюту, вона буде прийнята як оплата за щоденним курсом обміну, якщо це можливо. Якщо постачальник розміщення приймає іноземну валюту або безготівкові засоби оплати, договірний партнер несе всі пов’язані з цим витрати, такі як запити до компаній, що видають кредитні картки, телеграми тощо. 8.3 Контрактний партнер несе відповідальність перед постачальником розміщення за будь-яку шкоду, яку він або гість або інші особи з відома чи волі партнера за договором приймають послуги від постачальника розміщення. § 9 Права постачальника розміщення 9.1 Якщо договірний партнер відмовляється сплачувати обумовлену плату або має заборгованість, постачальник розміщення має законне право утримання відповідно до розділу 970c ABGB та законне право застави відповідно до розділу 1101 ABGB щодо речей, привезених партнером за договором або гостем. Постачальник розміщення також має право на це право утримання або застави для забезпечення своїх вимог за договором розміщення, зокрема щодо харчування, інших витрат, здійснених для партнера за договором, і для будь-яких претензій щодо будь-якої компенсації. 9.2 Якщо послуга замовляється в номері партнера по договору або в незвичайний час доби (після 20:00 і до 6:00 ранку), постачальник розміщення має право вимагати за це спеціальну плату. Однак цей спеціальний збір має бути вказано в таблиці цін на номер. Постачальник розміщення також може відмовити в цих послугах з експлуатаційних причин. 9.3 Постачальник розміщення має право виставити рахунок або проміжний рахунок за свої послуги в будь-який час. § 10 Зобов'язання постачальника розміщення 10.1 Постачальник розміщення зобов'язаний надавати погоджені послуги в обсязі, який відповідає його стандартам. 10.2 Приклади спеціальних послуг, що надаються постачальником розміщення, які підлягають сертифікації та не включені у плату за розміщення: a) Спеціальні послуги розміщення, які можуть виставлятися окремо, такі як надання салонів, саун, критих басейнів, басейнів , солярії, гаражі та ін.; б) За надання додаткових місць або дитячих ліжок стягується пільгова ціна. § 11 Відповідальність постачальника розміщення за пошкодження речей, привезених 11.1 Постачальник житла несе відповідальність згідно з §§ 970 ff ABGB за речі, привезені партнером по договору. Власник несе відповідальність тільки в тому випадку, якщо речі були передані власнику або уповноваженим ним особам або доставлені у вказане або визначене ними місце. Якщо замовнику не вдасться надати докази, замовник несе відповідальність за власну вину або вину своїх людей, а також осіб, які виїжджають і прибувають. Відповідно до § 970, абзац 1 ABGB, власник житла несе відповідальність у межах суми, зазначеної у федеральному законі від 16 листопада 1921 року про відповідальність корчмарів та інших підприємців у чинній редакції. Якщо договірний партнер або гість негайно не виконає вимогу постачальника розміщення залишити свої речі в спеціальному місці зберігання, постачальник розміщення звільняється від будь-якої відповідальності. Розмір будь-якої відповідальності постачальника розміщення обмежується максимальною сумою страхування відповідальності відповідного постачальника розміщення. Необхідно враховувати будь-яку помилку з боку партнера або гостя. 11.2 Відповідальність постачальника розміщення виключається за легку недбалість. Якщо договірний партнер є підприємцем, відповідальність також виключається за грубу недбалість. У цьому випадку договірний партнер несе тягар доведення наявності вини. Непрямі або непрямі збитки, а також упущена вигода не компенсуються ні за яких обставин. 11.3 Постачальник розміщення несе відповідальність лише за цінні речі, гроші та цінні папери на суму до 550,00 євро. Постачальник розміщення несе відповідальність за подальшу шкоду лише в тому випадку, якщо він прийняв ці речі на зберігання, знаючи про їх стан, або якщо він або хтось із його людей несе відповідальність за пошкодження. Обмеження відповідальності відповідно до 12.1 і 12.2 застосовуються відповідно. 11.4 Постачальник розміщення може відмовити у зберіганні цінностей, грошей і цінних паперів, якщо ці предмети є значно більшими, ніж гості відповідного закладу розміщення зазвичай залишають на зберіганні. 11.5 У будь-якому випадку передбачуваного зберігання відповідальність виключається, якщо договірний партнер та/або гість не повідомить негайно постачальника розміщення про пошкодження, що виникли. Крім того, ці претензії повинні бути заявлені в суді протягом трьох років, якщо про це стало відомо або можливо стало відомо партнеру або гостю за договором; в іншому випадку термін дії права закінчився. § 12 Обмеження відповідальності 12.1 Якщо договірний партнер є споживачем, відповідальність постачальника розміщення за легку недбалість виключається, за винятком тілесних ушкоджень. 12.2 Якщо договірний партнер є підприємцем, відповідальність постачальника розміщення за легку та грубу недбалість виключається. У цьому випадку договірний партнер несе тягар доведення наявності вини. Непрямі збитки, нематеріальні збитки або непрямі збитки, а також упущена вигода не відшкодовуються. У будь-якому випадку відшкодування шкоди обмежується рівнем довіри. § 13 Тваринництво 13.1 Тварин можна привозити до закладу розміщення лише за попередньою згодою надавача розміщення та, у разі необхідності, за спеціальну плату. 13.2 Договірний партнер, який бере з собою тварину, зобов'язаний належним чином утримувати або наглядати за цією твариною під час свого перебування або доручити її утримувати чи нагляд відповідним третім особам за свій власний рахунок. 13.3 Договірний партнер або гість, який бере з собою тварину, повинен мати відповідне страхування відповідальності тварин або страхування приватної відповідальності, яке також покриває можливі збитки, заподіяні тваринами. Підтвердження відповідної страховки необхідно надати на вимогу постачальника розміщення. 13.4 Договірний партнер або його страховик несуть солідарну відповідальність перед постачальником розміщення за шкоду, заподіяну тваринами, які були взяті з собою. Шкода також включає, зокрема, ті компенсаційні послуги постачальника житла, які постачальник житла повинен надати третім особам. 13.5 Тварини не допускаються до салонів, громадських і ресторанних кімнат, а також оздоровчих зон. § 14 Продовження проживання 14.1 Договірний партнер не має права на продовження терміну проживання. Якщо договірний партнер своєчасно повідомить про бажання продовжити перебування, постачальник розміщення може погодитися на продовження договору розміщення. Постачальник розміщення не зобов'язаний це робити. 14.2 Якщо договірний партнер не може залишити об’єкт розміщення в день від’їзду, оскільки всі варіанти виїзду заблоковані або неможливі через непередбачувані, надзвичайні обставини (наприклад, сильний снігопад, повінь тощо), договір розміщення буде автоматично продовжено на період про неможливість виїзду. Зменшення плати за цей період можливе лише в тому випадку, якщо договірний партнер не може повною мірою скористатися послугами, які пропонує постачальник розміщення, через незвичайні погодні умови. Постачальник розміщення має право вимагати принаймні плату, яка відповідає ціні, яка зазвичай стягується в низький сезон. § 15 Розірвання договору про проживання – дострокове розірвання 15.1 Якщо договір про проживання укладено на певний період, він припиняє свою дію після закінчення цього часу. 15.2 Якщо договірний партнер виїжджає раніше, постачальник розміщення має право вимагати повну погоджену плату. Постачальник розміщення вирахує те, що він заощадив в результаті невикористання спектру своїх послуг, або те, що він отримав, здавши замовлені кімнати в іншому місці. Економія можлива лише в тому випадку, якщо об’єкт розміщення повністю заброньований на момент, коли гість не користується заброньованою кімнатою, і кімнату можна орендувати іншим гостям через скасування договором партнера. Договірний партнер несе тягар підтвердження заощаджень. 15.3 Договір із постачальником розміщення припиняється у разі смерті гостя. 15.4 Якщо договір розміщення укладено на невизначений термін, сторони можуть розірвати договір до 10:00 третього дня перед передбачуваним закінченням договору. 15.5 Постачальник розміщення має право негайно розірвати договір розміщення з поважних причин, зокрема, якщо договірний партнер або гість a) значно невигідно використовує приміщення або через свою необачну, образливу чи іншу грубо неналежну поведінку іншого гостей, власника, особи або треті особи, які перебувають у закладі розміщення, ускладнюють спільне проживання або вчинили кримінальне діяння проти власності, моральності чи фізичної безпеки; b) страждає інфекційним захворюванням або захворюванням, яке виходить за межі терміну проживання або іншим чином вимагає догляду; c) надані рахунки не оплачуються протягом розумного періоду часу (3 дні), коли вони підлягають оплаті. 15.6 Якщо виконання договору стає неможливим через подію, яка вважається форс-мажором (наприклад, стихійні лиха, страйк, локаут, офіційні розпорядження тощо), постачальник розміщення може розірвати договір розміщення в будь-який час без дотримання періоду. повідомлення, за умови, що договір ще не вважається розірваним за законом, або постачальник розміщення звільнений від своїх зобов’язань щодо розміщення. Будь-які претензії щодо відшкодування збитків тощо з боку договірного партнера виключені. § 16 Хвороба або смерть гостя 16.1 Якщо гість захворів під час свого перебування в закладі розміщення, постачальник послуг надає медичну допомогу на вимогу гостя. Якщо існує неминуча небезпека, постачальник житла також організовує медичну допомогу без спеціального запиту гостя, особливо якщо це необхідно, і гість не може це зробити сам. 16.2 Поки Гість не може приймати рішення або неможливо зв'язатися з родичами Гостя, Постачальник розміщення надаватиме медичне лікування за рахунок Гостя. Однак обсяг цих заходів догляду закінчується в той момент, коли гість може прийняти рішення або родичі були поінформовані про хворобу. 16.3 Постачальник розміщення має претензії щодо компенсації проти партнера за договором та гостя або, у разі смерті, проти їхніх правонаступників, зокрема щодо таких витрат: a) непогашені медичні витрати, витрати на транспортування пацієнтів, ліки та медичну допомогу b) дезінфекція приміщень, яка стала необхідною, c) прання, постільна білизна та постільні меблі, які стали непридатними, інакше для дезінфекції або ретельного очищення всіх цих об'єктів, d) ремонт стін, меблів, килимів тощо, якщо вони були забруднені або пошкоджені у зв'язку з хворобою або смертю, e) оренда кімнати, оскільки кімната використовувалася гостем, а також будь-які дні, коли кімнати не можна використовувати через дезінфекцію, очищення або подібне, f) будь-які інші пошкодження понесені надавачем житла. § 17 Місце виконання, місце юрисдикції та вибір права 17.1 Місцем виконання є місце, де розташоване приміщення для розміщення. 17.2 Цей контракт регулюється австрійським формальним і матеріальним правом, за винятком норм міжнародного приватного права (зокрема, IPRG і EVÜ) і права купівлі-продажу ООН. 17.3 Виключним місцем юрисдикції у двосторонніх підприємницьких угодах є місцезнаходження постачальника житла, при цьому постачальник житла також має право відстоювати свої права в будь-якому іншому місцевому та фактично компетентному суді. 17.4 Якщо договір розміщення було укладено з партнером за договором, який є споживачем і має місце проживання або звичайне місце проживання в Австрії, позови проти споживача можуть бути подані лише за місцем проживання, постійного проживання або місця роботи споживача. 17.5 Якщо договір розміщення було укладено з партнером за договором, який є споживачем і має місце проживання в державі-члені Європейського Союзу (за винятком Австрії), Ісландії, Норвегії чи Швейцарії, це є місцевим і фактичним для за місцем проживання споживача для позову проти споживача компетентний суд має виключну юрисдикцію.

§ 18 Різне 18.1 Якщо вищезазначені положення не передбачають нічого особливого, період починається з доставки документа, який замовляє період, договірному партнеру, який повинен дотримуватися періоду. При обчисленні строку, який визначається днями, не зараховується день, на який припадає момент часу або подія, за якою слід брати початок строку. Терміни, визначені тижнями або місяцями, відносяться до того дня тижня або місяця, який за назвою або числом відповідає дню, від якого повинен відраховуватися строк. Якщо цей день відсутній у місяці, останній день цього місяця є вирішальним. 18.2 Декларації повинні бути отримані іншим договірним партнером в останній день періоду (24 години). 18.3 Постачальник розміщення має право компенсувати вимоги партнера за договором своїми власними вимогами. Контрактний партнер не має права зараховувати власні претензії до претензій постачальника житла, крім випадків, коли постачальник житла є неплатоспроможним або вимога договірного партнера була визначена судом або визнана постачальником житла. 18.4 У разі лазівок застосовуються відповідні законодавчі положення.


Share by: